søndag den 14. februar 2010

Vinterblusen







Pludselig går det fremad med vinterblusen. Det er en lettelse når nogle af de ting jeg har grublet over falder på plads og lige nu går det bare der ud af.
Snefnuggene bliver som jeg gerne vil have det og de passer godt sammen med de nøgne grene, som hele tiden har været ideen bag mønsteret. Ærmerne strikker jeg ekstra lange med et tommelfinger hul, så der er indbyggede muffediser – og ærmerne glider heller ikke op, når man tager jakke på.
Suddenly it goes easy about the winter sweater. It’s a relief when things you have been struggling for a long time come to and end. The snowflakes become like I wanted them to and they fits the naked branches pattern, which always has been the idea of the design.
The sleeves are longer than usual. I make a hole for the thumb and you both have wristwarmers and avoid the sleeves to move when you put on a coat.









I torsdags var jeg til workshop hos Kate i Auning. Et par friske kvinder, der ikke havde klippet i strik før, klarede lige mit sjal. Nu kan jeg så komme i gang med kanterne.

Last Thuesday I had a workshop at Kates yarnshop in Auning. A couple of women did the steeking for me even though they had not tried it before. Now I can go on with the edging.

søndag den 31. januar 2010

uldperler


Hanne spørger til min ”uld perler” – hvor jeg får dem fra?
Og se – det er netop problemet. Jeg er nødt til at lave dem selv. For det første ved jeg slet ikke om sådan nogen findes, for det andet skal jeg jo bruge nogle i garnets farver.
Jeg har prøvet mig lidt frem:
Jeg strikker en hestetømme. Derefter valker jeg den. Mit første forsøg var at valke med håndkraft omkring en strikkepind (jeg skal jo sikre mig, at der er et hul i perlen). Derefter klipper jeg hestetømmen i små stykker og valker igen. Det gik nogenlunde.
Efterfølgende har jeg prøvet at trække en tyk nylontråd gennem hestetømmen og valke i vaskemaskinen. Så klipper jeg i stykker og de små kantede perler får en tur i tørretumleren sammen med nogle tennisbolde. Og hvis nogen vil prøve vil jeg tilråde at putte det hele i en pose. Det tog temmelig lang tid at få perlerne pillet ud af filter og slange. Men de der forblev i tørretumbleren blev meget gode.
Nu skal jeg bare lige finde en proces som holder – og lige pludselig kan jeg se en masse anvendelses muligheder.

I have been asked about the ”woolly beads” – where they are available.
And that’s the problem. I don’t know if they are available somewhere. That’s why I have to make them myself. And even if they exist, I still don’t know if I can get the colors I want.
I knit an i-cord and afterwards I full it. The first one I fulled by hand around a knitting needle to make sure there was a hole in the bead. Afterwards I cut the i-cord into small pieces and fulled again.
In my second experiment I draw a thick nylon line in the center of the i-cord and fulled in the washing machine. Again cut into small pieces an then I tumbled the beads in the drier together with some tennis balls. I would have been a good idea to put it all in a kind of bag. It took some time to remove the beads from the filter and the tube.
After all some of the beads were good and I just have to work on to find the right way.



Valket hestetømme/fulled I-cord
Hestetømmen klippes i små stykker/cut the I-cord into small pieces


Uldperlerne inden de valkes "runde" /The woolly beads before they are balled up.

søndag den 24. januar 2010

Snefnug

En af de ting jeg hele tiden har forestillet mig med vintertrøjen er, at der skal være snefnug på den. De skal være spredt ud over trøjen – eller dele af den – på en tilfældig måde. Det har voldt mig en del problemer og jeg har prøvet mønsterstrik, dobbeltstrik mm, men endte så med små knuder, som kunne strikkes i en afvigende farve. (billedet fra sidste uge). Der er imidlertid nogle problemer med at få dem spredt som jeg gerne vil. I sidste øjeblik inden jeg gik i gang, kom jeg til at tænke på at jeg kunne strikke nogle snefnug og så strikke dem i ligesom perler. Det betyder at jeg lige nu arbejder på et sidespor, hvor jeg er ved at finde ud af, hvordan jeg strikker små uldperler. Men det er sjovt – pludselig ser jeg en masse nye muligheder.







Snowflakes.One of the things I have always imagined about the winter sweater is that there has to be snowflakes on it. They should be spread out over the sweater - or parts of it - in a random way. It has caused me some problems and I've tried stranded knitting, double knit, etc., but ended up as small knots that could knit in a different color. (Picture from last week). However there are some problems getting them scattered as I want. At the last moment before I started, I came to think that I could knit some snowflakes and then add them to the knitting like beads. It means that I am right now working on a side track, where I'm about to find out how I knit small woolly beads. But it's fun - suddenly I see a lot of new opportunities.

Nogen spurgte om hvilke Kauni farver jeg har brugt til det blå blomstersjal. Alle mulige rester, dvs. at jeg desværre ikke føler mig helt sikker på at jeg har husket alle, men efter bedste evne:
SS1, DD, EQ, ES og EI. Og opskriften (Tusindfryd) kan købes på min hjemmeside http://www.ruths.dk/dansk/index.htm

Someone asked which colors I used for the blue shawl with flowers. It’s all remains, but as far as I remember: Kauni SS1, DD, EQ, ES and EI. And the pattern (Daisy)is available here: http://www.ruths.dk/engelsk/index.htm

søndag den 17. januar 2010

Godt nytår

Lidt sent - men godt nytår til alle.

Efter at de seneste halve år har været præget af bekymring, sorg, hedigvis også glæde og mange opgaver i familien er fokus nu ved at vende sig i en mere kreativ retning igen.
Strikkeprøverne til "Vinter sweateren" har længe ligget på mit bord og det må bestemt være årstid og vejr til at arbejde videre med den.

A little late, but happy new year.
During the latest six month most of my attention has been paid to event in my family. There have been both sad and happy times, but no it seem as if I again can focus on my knitting.
The swatches for the “Winter sweater” have been on my desk for some time already and now the weather cannot be more winter-ish for working on.
Vejret har været så mørkt i dag, at jeg var nødt til at tage strikkekurven ud i sneen, da jeg ville tage et billede af det sjal jeg arbejder på. Det er tusindfryd i blå nuancer - alt sammen kauni - og mest rester.
The weather has been very dark today. I had to bring my knitting basket out into the snow to get a reasonable picture of the shawl I am knitting. It’s Daisy in blue colours – all Kauni yarn and mostly remains.


søndag den 18. oktober 2009

Tusindfryd mm





















Endelig har sjalet fået sit navn - opskriften er lavet og er nu til salg på min hjemmeside:http://www.ruths.dk/dansk/index.htm
Tusind tak til alle for de gode forslag.

At last, by help of so many people the shawl got its name: Tusindfryd - it is Daisy in English, but in Danish the name means something like: lots of joy.
That why I keep the name Tusindfryd in the English pattern.
The pattern is for sale at my website: http://www.ruths.dk/engelsk/index.htm

Thank you so much for all proposals.




















Det er åbenbart tiden hvor små børn mangler varme veste. Jeg har hørt om et par stykker i løbet af sidste uge. Stine har lavet et stort arbejde med at lave beregninger til den babyundertrøje jeg har på min hjemmeside. Tak for det, det er lige i min ånd når opskrifter får lov til at udvikle sig.
Måske kan andre få gavn af Stines beregninger.
http://saga-i-farver.blogspot.com/

Lille Filippa, som nu er 3 måneder mangler også noget varmt på kroppen, når hun ligger og spræller på gulvet. Jeg havde en ide om et bærestykke strikket med forkortede rækker - og den bagerste er en hurtig prototype, for at se om det overhovedet kunne lade sig gøre. Den forreste er den "rigtige" - strikket med 1 tråd hvidt marino og 1 tråd lyserød silke. Så kan det da vist ikke blive mere tøset.

It seems to be the season for small warm vests. Stine has worked on with my babyundertrøje, and has calculated number of stitches for larger sizes:
http://saga-i-farver.blogspot.com/

And Filippa, who is 3 now month needs something warm as well when she is laying on the flor.
I had an idea about somethin with short rows and the vest in the background is a swatch to see it was possible. The vest in front is knitted of one strand of white merino wool and one strand of light pink silk. We really got a girl in the family.

tirsdag den 29. september 2009

blomstersjal - navn?????


Jeg er endelig blevet færdig med mit "blomstersjal" - ja, det har det heddet undevejs - men......det ville være godt med et rigtigt navn.
Jeg har hele tiden troet at jeg nok ville finde ud af et eller andet, men nu hvor opskriften er færdig - og blot lige skal have det sidste rettet til - har jeg stadigvæk ikke fundet ud af noget.
Er der nogen der haret godt forslag?
At last I have finished my "flowershawl", I just miss a good idea for a name.
I thought something would come to my mind, but now - when the pattern's nearly finished - I still have no ideas.
Any proposals?

tirsdag den 4. august 2009

Filippa


Sommerens -uden sammenligning- vigtigste begivenhed, har været at jeg har fået et nyt, dejligt barnebarn.
Hendes ankomst blev dramatisk og allerede nu, hvor hun er godt 3 uger gammel har hun stiftet bekendtskab med 3 forskellige hospitaler og har været igennem mere end de fleste oplever gennem et langt liv.
Heldigvis er både hun og hendes mor nogle stærke piger, og det hele er endt lykkeligt.
The most exciting event of this summer is the birth of a wonderful, new grandchild. Her arrival became dramatic and now, 3 week old, she has already been in three hospitals and has experienced more than many do in a whole life. Fortunately, both she and her mother are very strong girls and after all we have a happy ending
Asger med lillesøster - hvad kan en mormor ønske sig mere?
Asger and his little sister - the fulfilment of a grandmothers wish


Midt i det hele har jeg haft besøg af Ellen og Naomi. Jeg havde selvfølgelig ønsket mig at der havde været mere ro omkring deres besøg, men vi nåede en 3 dages tur til Estland. Vi så på sjaler i Haapsalu og besøgte alle de garnbutikker, vi kom i nærheden af.
Vi brugte også nogle dage på plantefarvning. Jeg har ikke plantefarvet i flere år, men hvor var det dejligt at få gang i gryderne igen. Vi farvede noget tyndt uldgarn (fra Dorthe Hedehus' overskudslager) så med det, inspiration fra Haapsalu - og en meget smuk, ny bog vi købte i Estland (Siiri Reimann og Aime Edasi: Haapsalu sall) - Nancy Bush' bog om Estlands lace som Naomi havde med til mig og pression, der nærmer sig mobning fra Ellen og Naomi, laver vi noget der indtil videre er en hemmelig Haapsula knit along. Hvis det ikke bliver helt forfærdeligt kommer der på bloggen på et tidspunkt.
In the middle of all that, Naomi and Ellen came to visit me. I would have wished more peaceful time for their stay, but we managed to go on a 3 days trip to Estonia. We went to Haapsalu to look for lace knitting and visited all the yarn shops we met on our way.
We did some dying with plants for a couple of days, too. I have not been dying with plants for a couple of years, but I enjoyed it very much. We dyed some lace weight yarn.
With inspiration from what we saw in Haapsula, a fantastic new book we bought (Siiri Reimann and Aime Edasi: Haapsalu sall), Nancy Bush’ book about Estonien lace and a lot of peer pressure from Ellen and Naomi, I imagine I have to do some lace knitting. We are talking about a secret Haapsalu knit along. If it turns out to be not too bad, I will write about it on my blog.